อักษรจีนที่คล้ายคลึงกันค่ะ 末 (mò) VS 未 (wèi)
1) 末 mò => ปลาย/สุดท้าย เช่น
1.1) ปลาย
- 末代 mòdài ปลายสมัย/ปลายรัชกาล
- 周末 zhōumò ปลายสัปดาห์/สุดสัปดาห์
- 月末 yuèmò ปลายเดือน
- 年末 niánmò ปลายปี/สิ้นปี
1.2) สุดท้าย
- 末班车 mòbānchē รถเที่ยวสุดท้าย
- 末日 mòrì วาระสุดท้าย
- 世界末日 shìjiè mòrì วันสิ้นโลก(วาระสุดท้ายของโลก)
2) 未 wèi => ไม่/ยังไม่ , อนาคต เช่น
2.1) ไม่/ยังไม่
- 未必 wèibì ไม่แน่/ไม่แน่ว่า
- 未曾 wèicéng ไม่เคย
- 未便 wèibiàn ไม่สะดวกที่จะ….
- 未成年 wèichéngnián ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
- 未婚 wèihūn โสด /ยังไม่ได้แต่งงาน (未 ยังไม่+婚 แต่งงาน )
2.2) อนาคต 未来 wèilái อนาคต
ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม
未 มีคำนี้เดี่ยวๆอยู่ในจี้ แปลว่าอะไรคะ