อักษรจีนที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันค่ะ 乌 wū VS 鸟 niǎo
1) 乌 wū => สีดำ,อีกา,ชาอูหลง เช่น
1.1) สีดำ,ดำ
- 乌黑 wūhēi ดำสนิท
- 乌云 wūyún เมฆดำ
1.2) อีกา (นกตัวที่มีสีดำ)
- 乌鸦 wūyā อีกา (แต่ถ้า 乌鸦嘴 Wūyā zuǐ จะหมายถึง ปากปีจอ, ปากหมา, ปากเสีย)
1.3) ชาอูหลง
- 乌龙茶 wūlóngchá ชาอูหลง (แต่คนไทยชอบอ่านเพี้ยนเป็น”อู่หลง”!!!)
2) 鸟 niǎo => นก เช่น
- 鸟儿 niǎor นก
- 鸟类 niǎolèi สัตว์จำพวกนก
- 鸟粪 niǎofèn ขี้นก
- 鸟笼 niǎolóng กรงนก
- 鸟巢 niǎocháo รังนก
***ศัพท์จีนที่มีความหมายเกี่ยวกับนกประเภทต่างๆมักจะมีอักษร”鸟” เป็นส่วนประกอบของคำค่ะ เช่น
- 鸽子 Gēzi นกพิราบ
- 鹳 Guàn นกกระสา
- 鹰 Yīng นกอินทรี
- 鹦鹉 Yīngwǔ นกแก้ว
- 鸵鸟 Tuóniǎo นกกระจอกเทศ
- 秃鹫 Tūjiù อีแร้ง
- 鸳鸯 Yuānyāng นกเป็ดน้ำ
สอนวิธีจำง่ายๆค่ะ^^ สังเกตดีๆว่าอักษร 鸟 niǎo และ 乌 wū แตกต่างกันเล็กน้อยตรงที่มีจุดสีดำเล็กๆ ซึ่งจุดสีดำเล็กๆนั้นจะใช้แทนดวงตาของนก ส่วนอักษร 乌 wū ไม่มีจุดสีดำเล็กๆ เพราะว่า อีกามันตัวสีดำ เราจึงมองไม่เห็นดวงตาของมันค่ะ อิอิ
ติดตามได้ใน : อร ศิษย์เจ้าแม่กวนอิม
Leave a Reply